Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Не беспоко́йтесь! | Machen Sie sich keine Mühe! | ||||||
Он мог бы и не стара́ться. | Die Mühe hätte er sich ersparen können. | ||||||
Он с трудо́м вы́давил из себя́ не́сколько слов. | Mit Mühe rang er sich einige Worte ab. | ||||||
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mühen | |||||||
die Mühe (Существительное) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
стара́тьсянсв постара́тьсясв | sichAkk. mühen | mühte, gemüht | | ||||||
труди́тьсянсв | sichAkk. mühen | mühte, gemüht | | ||||||
прилага́тьнсв уси́лия приложи́тьсв уси́лия | sichDat. Mühe geben | ||||||
стара́тьсянсв постара́тьсясв | sichDat. Mühe geben | ||||||
труди́тьсянсв - стара́ться | sichDat. (bei etw.Dat.) Mühe geben | ||||||
не жале́тьнсв труда́ не пожале́тьсв труда́ | keine Mühe scheuen | scheute, gescheut | | ||||||
выцара́пыватьнсв (что-л.) [перен.][разг.] вы́царапатьсв (что-л.) [перен.][разг.] | (etw.Akk.) (mit Mühe) abringen | rang ab, abgerungen | | ||||||
бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
покуша́тьсянсв (на что-л.) покуси́тьсясв (на что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) anzueignen suchen | ||||||
уме́тьнсв владе́ть собо́й | sichAkk. zu beherrschen wissen | ||||||
знатьнсв, что де́лать | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
уме́тьнсв находи́ть вы́ход из затрудни́тельного положе́ния | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
находи́тьсянсв - быть нахо́дчивым найти́сьсв - быть нахо́дчивым | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
засто́пориватьсянсв сто́поритьсянсв засто́поритьсясв | vor sich hin dümpeln | dümpelte, gedümpelt | [перен.] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
утружда́тьсянсв | sichDat. die Mühe machen | ||||||
приложи́тьсв все си́лы (к чему́-л., для чего́-л.) | sichDat. alle Mühe geben | ||||||
приложи́тьсв все уси́лия | sichDat. alle erdenkliche Mühe geben | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
стара́ния мн.ч. | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
труд м. | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
уси́лия мн.ч. | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
хло́поты нет ед.ч. | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
труд м. - уси́лия | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich | ||||||
едва́ нар. | mit Mühe und Not | ||||||
е́ле-е́ле нар. | mit Mühe und Not | ||||||
наси́лу нар. | mit Mühe und Not | ||||||
ко́е-ка́к нар. - с трудо́м | mit Mühe und Not | ||||||
едва́ нар. | nur mit Mühe | ||||||
е́ле нар. - с трудо́м | nur mit Mühe | ||||||
е́ле-е́ле нар. - с трудо́м | nur mit Mühe |
Реклама
Реклама